电力能源
招标网
dnezb.com
  • 招标采购
  • 企业查询

服务热线:400-866-0818

付费指导

登录

注册

国家管网电子招标平台

国家管网电子招标平台

电力能源招标网

  • 招标采购
  • 企业查询
当前位置:

2025年城市综合管理特保服务项目的公开招标公告

发布时间:2024-12-24招标公告
业主单位
上海市浦东新区高行镇综合行政执法队

项目概况
Overview

Potential bidders for Urban Integrated Management Special Protection Services Project for 2025 should obtain the tender documents from ( Shanghai Municipal Government Procurement Network )and submit the bid document before 16th 01 2025 at 13.00pm (Beijing time) .
一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号: 310115121241114147552-15172005
Project No.: 310115121241114147552-15172005
项目名称: 2025年城市综合管理特保服务项目
Project Name: Urban Integrated Management Special Protection Services Project for 2025
预算编号: 1524-W121142277
Budget No.: 1524-W121142277
预算金额(元): 11610000元 ( 国库资金:0元;自筹资金:11610000元 )
Budget Amount(Yuan): 11610000 ( 国库资金:0元;自筹资金:11610000元 )
最高限价(元): 包1-11000000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 11000000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称: 2025年城市综合管理特保服务项目
Package Name: Urban Integrated Management Special Protection Services Project for 2025
数量: 1
Quantity: 1
预算金额(元): 11610000.00
Budget Amount(Yuan): 11610000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途: 2025年城市综合管理特保服务项目
Brief specification description or basic overview of the project: Urban Integrated Management Special Protection Services Project for 2025
合同履约期限: 一年,2025年3月1日至2026年2月28日。
The Contract Period: One year, from March 1, 2025, to February 28, 2026.
本项目( 否 )接受联合体投标。
Joint Bids: ( NO )Available.
二、申请人的资格要求

2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求: 1、符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定的供应商。 2、根据《上海市政府采购供应商登记及诚信管理办法》已登记入库的供应商。 3、未被列入《信用中国网站》(www.creditchina.gov.cn)失信被执行人名单、重大税收违法案件当事人名单和“”()政府采购严重违法失信行为记录名单。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1. Suppliers that meet the requirements of Article 22 of the People's Republic of China Government Procurement Law. 2. Suppliers who have been registered and entered the warehouse under the Shanghai Government Procurement Supplier Registration and Integrity Management Method. 3. Suppliers who are not listed on the "Credit China" website (www.creditchina.gov.cn) as defaulters, major tax violators, or those with serious government procurement violations and fraud listed on the "China Government Procurement Network" ().
(c)本项目的特定资格要求: 1、符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定的供应商。 2、根据《上海市政府采购供应商登记及诚信管理办法》已登记入库的供应商。 3、未被列入《信用中国网站》(www.creditchina.gov.cn)失信被执行人名单、重大税收违法案件当事人名单和“”()政府采购严重违法失信行为记录名单。 4、为该采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再该采购项目的其他采购活动。 5、单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同投标人,不得参加同一合同项下的政府采购活动。 6、与采购人存在资产纽带关系、人事任免关系的供应商,不得参加本项目政府采购活动。 7、本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1. Suppliers that meet the requirements of Article 22 of the Government Procurement Law of the People's Republic of China. 2. Suppliers who have been registered in the supplier database under the Shanghai Government Procurement Supplier Registration and Integrity Management Measures. 3. Suppliers who are not listed as defaulters on the "Credit China" website (www.creditchina.gov.cn), major tax law violators, or suppliers with serious government procurement violations on the "China Government Procurement" website (). 4. Suppliers who provide overall design, standard formulation, or project management, supervision, inspection, etc. for the procurement project shall not participate in other procurement activities of the same procurement project. 5. Suppliers whose legal representatives are the same person or have direct direct ownership or management relationships shall not participate in the same procurement activity under the same contract. 6. Suppliers who have asset lin
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、()列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network () ;

本公告的详情仅对VIP会员或高级会员查阅,您当前的权限无法查看完整内容,请先 注册 登录,联系业务经理办理会员入网事宜。
联系人:王帆电话:010-68809287邮箱:kefu@dlnyzb.com
联系人:王帆电话:010-68809287 邮箱:kefu@dlnyzb.com

请注册并升级VIP会员或高级会员,查看投标方式

用户名:
密码:
忘记密码
注册
手机号:
验证码:

付费指导
招标项目推荐

首页

服务热线:

400-866-0818

版权所有

易招慧采(北京)科技有限公司

dnezb.com

京ICP备2024099325号